Marc 13 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Jésus se mit alors à leur dire: Prenez garde que personne ne vous séduise.



Strong

Jésus (Iesous) se mit (Archomai) (Temps - Aoriste) alors (De) à leur (Autos) dire (Apokrinomai) (Temps - Aoriste) (Lego) (Temps - Présent) : Prenez garde (Blepo) (Temps - Présent) que (Me) personne (Tis) ne vous (Humas) séduise (Planao) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

5
Jésus se mit alors à leur dire: Prenez garde que personne ne vous séduise.

Martin :

Et Jésus leur répondant, se mit à leur dire: prenez garde que quelqu'un ne vous séduise.

Ostervald :

Alors Jésus, répondant, se mit à dire: Prenez garde que personne ne vous séduise.

Darby :

Et Jésus, leur répondant, se mit à dire: Prenez garde que personne ne vous séduise;

Crampon :

Jésus leur répondant, commença ce discours : " Prenez garde que nul ne vous séduise.

Lausanne :

Et leur répondant, Jésus se mit à dire : Prenez garde que personne ne vous égare ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors Jésus leur respondant, commença à [leur] dire, Prenez garde que quelqu’un ne vous seduise.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr