Marc 13 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,



Strong



Comparatif des traductions

24
Mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,

Martin :

Or en ces jours-là, après cette affliction, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera point sa clarté;

Ostervald :

En ces jours-là, après cette affliction, le soleil sera obscurci, la lune ne donnera point sa lumière;

Darby :

Mais en ces jours-là, après cette tribulation, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa lumière,

Crampon :

Mais en ces jours-là, après cette tribulation, le soleil s’obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,

Lausanne :

Mais en ces jours-là, après cette tribulation, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa clarté ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Aussi en ces jours-là, apres cette affliction-là, le Soleil sera obscurci, et la Lune ne donnera point de clarté.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr