Matthieu 12 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Mais, si c'est par l'Esprit de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.



Strong

Mais (De), si (Ei) c’est par (En) l’Esprit (Pneuma) de Dieu (Theos) que je (Ego) chasse (Ekballo) (Temps - Présent) les démons (Daimonion), le royaume (Basileia) de Dieu (Theos) est donc (Ara) venu (Phthano) (Temps - Aoriste) vers (Epi) vous (Humas).


Comparatif des traductions

28
Mais, si c'est par l'Esprit de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.

Martin :

Mais si je chasse les démons par l'Esprit de Dieu, certes le Royaume de Dieu est venu jusqu'à vous.

Ostervald :

Mais si je chasse les démons par l'Esprit de Dieu, le règne de Dieu est donc venu vers vous.

Darby :

Mais si moi je chasse les démons par l'Esprit de Dieu, alors le royaume de Dieu est parvenu jusqu'à vous.

Crampon :

Que si c’est par l’Esprit de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu à vous.

Lausanne :

Mais si c’est par l’Esprit de Dieu que moi je chasse les démons, c’est donc que le royaume de Dieu est venu jusqu’à vous.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais si je jette hors les diables par l’Esprit de Dieu, vrayement le royaume de Dieu est parvenu à vous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr