Nombres 8 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Car ils me sont entièrement donnés du milieu des enfants d'Israël: je les ai pris pour moi à la place des premiers-nés, de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.



Strong

Car ils me sont entièrement donnés (Nathan) (Radical - Qal) du milieu (Tavek) des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) : je les ai pris (Laqach) (Radical - Qal) pour moi à la place des premiers-nés (Peter ou pitrah) (Rechem), de tous les premiers-nés (Bekowr) des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

16
Car ils me sont entièrement donnés du milieu des enfants d'Israël: je les ai pris pour moi à la place des premiers-nés, de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.

Martin :

Car ils me sont entièrement donnés d'entre les enfants d'Israël; je les ai pris pour moi au lieu de tous ceux qui ouvrent la matrice, au lieu de tous les premiers-nés d'entre les enfants d'Israël.

Ostervald :

Car ils me sont entièrement donnés d'entre les enfants d'Israël; je les ai pris pour moi, à la place de tous ceux qui naissent les premiers, de tous les premiers-nés d'entre les enfants d'Israël.

Darby :

car ils me sont entièrement donnés du milieu des fils d'Israël: je les ai pris pour moi à la place de tous ceux qui ouvrent la matrice, de tous les premiers-nés d'entre les fils d'Israël.

Crampon :

Car ils me sont entièrement donnés du milieu des enfants d’Israël ; je les ai pris pour moi à la place de tout premier-né, ouvrant le sein de sa mère, de tout premier-né des enfants d’Israël.

Lausanne :

car ils me sont entièrement donnés du milieu des fils d’Israël ; je les ai pris pour moi à la place de tout premier-né d’une mère, de tout premier-né des fils d’Israël.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr