Nombres 5 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Le sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout devant l'Éternel.



Strong

Le sacrificateur (Kohen) la fera approcher (Qarab) (Radical - Hifil), et la fera tenir (`amad) (Radical - Hifil) debout devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

16
Le sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout devant l'Éternel.

Martin :

Et le Sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout en la présence de l'Eternel.

Ostervald :

Et le sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout devant l'Éternel.

Darby :

Et le sacrificateur la fera approcher, et la fera se tenir devant l'Éternel;

Crampon :

Le prêtre la fera approcher de l’autel et se tenir debout devant Yahweh.

Lausanne :

Et le sacrificateur la fera approcher et la placera devant la face de l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr