Nombres 20 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et les fit revêtir à Éléazar, son fils. Aaron mourut là, au sommet de la montagne. Moïse et Éléazar descendirent de la montagne.



Strong

Moïse (Mosheh) dépouilla (Pashat) (Radical - Hifil) Aaron ('Aharown) de ses vêtements (Beged), et les fit revêtir (Labash ou labesh) (Radical - Hifil) à Eléazar  ('El`azar), son fils (Ben). Aaron ('Aharown) mourut (Muwth) (Radical - Qal) là, au sommet (Ro'sh) de la montagne (Har). Moïse (Mosheh) et Eléazar ('El`azar) descendirent (Yarad) (Radical - Qal) de la montagne (Har).


Comparatif des traductions

28
Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et les fit revêtir à Éléazar, son fils. Aaron mourut là, au sommet de la montagne. Moïse et Éléazar descendirent de la montagne.

Martin :

Et Moïse fit dépouiller Aaron de ses vêtements et en fit revêtir Eléazar son fils; puis Aaron mourut au sommet de la montagne, et Moïse et Eléazar descendirent de la montagne.

Ostervald :

Et Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et en revêtit Éléazar son fils. Or Aaron mourut là, au sommet de la montagne; et Moïse et Éléazar descendirent de la montagne.

Darby :

Et Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et en revêtit Éléazar, son fils; et Aaron mourut là, au sommet de la montagne; puis Moïse et Éléazar descendirent de la montagne.

Crampon :

puis Moïse, ayant dépouillé Aaron de ses vêtements, les fit revêtir à Eléazar, son fils ; et Aaron mourut là, au sommet de la montagne, et Moïse et Eléazar descendirent de la montagne.

Lausanne :

Moïse fit quitter à Aaron ses vêtements et les fit revêtir à Éléazar, son fils ; et Aaron mourut là, au sommet de la montagne, et Moïse et Éléazar descendirent de la montagne.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr