Nombres 18 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Je te donne les prémices qu'ils offriront à l'Éternel: tout ce qu'il y aura de meilleur en huile, tout ce qu'il y aura de meilleur en moût et en blé.



Strong

Je te donne (Nathan) (Radical - Qal) les prémices (Re'shiyth) qu’ils offriront (Nathan) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah) : tout ce qu’il y aura de meilleur (Cheleb ou cheleb) en huile (Yitshar), tout ce qu’il y aura de meilleur (Cheleb ou cheleb) en moût (Tiyrowsh ou tiyrosh) et en blé (Dagan).


Comparatif des traductions

12
Je te donne les prémices qu'ils offriront à l'Éternel: tout ce qu'il y aura de meilleur en huile, tout ce qu'il y aura de meilleur en moût et en blé.

Martin :

Je t'ai donné aussi leurs prémices qu'ils offriront à l'Eternel, savoir tout le meilleur de l'huile, et tout le meilleur du moût, et du froment.

Ostervald :

Je t'ai donné aussi leurs prémices qu'ils offriront à l'Éternel, tout le meilleur de l'huile, et tout le meilleur du moût et du froment.

Darby :

Tout le meilleur de l'huile et tout le meilleur du moût et du froment, les prémices qu'ils donneront à l'Éternel, je te les donne.

Crampon :

Tout le meilleur de l’huile, tout le meilleur du vin nouveau et du blé, leurs prémices qu’ils offrent à Yahweh, je te les donne.

Lausanne :

Tout le meilleur de{Héb. Toute la graisse de.} l’huile, et tout le meilleur{Héb. Toute la graisse de.} du moût et du froment, les prémices qu’ils donneront à l’Éternel, je te les donne.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr