Zacharie 9 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Oh! quelle prospérité pour eux! quelle beauté! Le froment fera croître les jeunes hommes, Et le moût les jeunes filles.



Strong

Oh ! quelle prospérité (Tuwb) pour eux ! quelle beauté (Yophiy) ! Le froment (Dagan) fera croître (Nuwb) (Radical - Pilel ou Palel) les jeunes hommes (Bachuwr ou bachur), Et le moût (Tiyrowsh ou tiyrosh) les jeunes filles (Bethuwlah).


Comparatif des traductions

17
Oh! quelle prospérité pour eux! quelle beauté! Le froment fera croître les jeunes hommes, Et le moût les jeunes filles.

Martin :

Car combien sera grande sa bonté, et sa beauté? Le froment fera croître les jeunes hommes, et le vin doux rendra ses vierges éloquentes.

Ostervald :

Et quelle en sera la beauté, quel en sera l'éclat! Le froment fera croître les jeunes hommes, et le vin nouveau les jeunes filles.

Darby :

Car combien grande est sa bonté! et combien grande est sa beauté! Le froment fera croître les jeunes gens, et le moût, les jeunes filles.

Crampon :

Quelle prospérité, quelle beauté que la leur ! Le froment fera croître les jeunes gens, et le vin nouveau les vierges.

Lausanne :

Car quelle en sera la bonté ! quelle en sera la beauté ! Le froment fera fructifier les jeunes hommes, et le moût, les vierges.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr