Habakuk 3 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Dieu vient de Théman, Le Saint vient de la montagne de Paran... Pause. Sa majesté couvre les cieux, Et sa gloire remplit la terre.



Strong

Dieu ('elowahh rarement (raccourci) 'eloahh) vient (Bow') (Radical - Qal) de Théman (Teyman ou Teman), Le Saint (Qadowsh ou qadosh) vient de la montagne (Har) de Paran (Pa'ran)... Pause (Celah). Sa majesté (Howd) couvre (Kacah) (Radical - Piel) les cieux (Shamayim), Et sa gloire (Tehillah) remplit (Male' ou mala') (Radical - Qal) la terre ('erets).


Comparatif des traductions

3
Dieu vient de Théman, Le Saint vient de la montagne de Paran... Pause. Sa majesté couvre les cieux, Et sa gloire remplit la terre.

Martin :

Dieu vint de Téman, et le Saint vint du mont de Paran; Sélah. Sa Majesté couvrait les cieux, et la terre fut remplie de sa louange.

Ostervald :

Dieu vient de Théman, le Saint vient de la montagne de Paran. Sélah (pause). Sa majesté couvre les cieux, et la terre est remplie de sa louange.

Darby :

Dieu vint de Théman, et le Saint, de la montagne de Paran. Sélah. Sa magnificence couvre les cieux, et sa louange remplit la terre;

Crampon :

Dieu vient de Théman, et le Saint de la montagne de Pharan (Séla). Sa majesté a couvert les cieux, et la terre a été remplie de sa gloire.

Lausanne :

Dieu vient de Théman, et le Saint, de la montagne de Paran ! (Sélah.) Sa splendeur couvre les cieux, et la terre est pleine de sa louange ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr