Nahum 3 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Là, le feu te dévorera, L'épée t'exterminera, Te dévorera comme des sauterelles. Entasse-toi comme les sauterelles! Entasse-toi comme les sauterelles!



Strong

Là, le feu ('esh) te dévorera ('akal) (Radical - Qal), L’épée (Chereb) t’exterminera (Karath) (Radical - Hifil), Te dévorera ('akal) (Radical - Qal) comme des sauterelles (Yekeq). Entasse (Kabad ou kabed) (Radical - Hitpael)-toi comme les sauterelles (Yekeq) ! Entasse (Kabad ou kabed) (Radical - Hitpael)-toi comme les sauterelles ('arbeh) !


Comparatif des traductions

15
Là, le feu te dévorera, L'épée t'exterminera, Te dévorera comme des sauterelles. Entasse-toi comme les sauterelles! Entasse-toi comme les sauterelles!

Martin :

le feu te consumera; l'épée te retranchera, elle te dévorera comme le hurbec dévore les arbres. Qu'on s'amasse comme les hurbecs, amasse-toi comme les sauterelles.

Ostervald :

Là, le feu te consumera, l'épée t'exterminera; elle te dévorera comme la sauterelle. Multiplie-toi comme le jélek! Multiplie-toi comme les sauterelles!

Darby :

Là, le feu te dévorera, l'épée te détruira; elle te dévorera comme l'yélek. Multiplie-toi comme l'yélek, multiplie-toi comme la sauterelle.

Crampon :

le feu te dévorera, l’épée t’exterminera, elle te dévorera comme le yéléq, quand tu serais nombreux comme le yéléq, nombreux comme la sauterelle.

Lausanne :

le feu te dévorera, l’épée t’exterminera ; elle te dévorera comme la [sauterelle] yélek, fusses-tu nombreuse comme l’yélek, fusses-tu nombreuse comme la [sauterelle] arbé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr