Nahum 1 verset 2

Traduction Louis Segond

2
L'Éternel est un Dieu jaloux, il se venge; L'Éternel se venge, il est plein de fureur; L'Éternel se venge de ses adversaires, Il garde rancune à ses ennemis.



Strong

L’Éternel (Yehovah) est un Dieu ('el) jaloux (Qannow'), il se venge (Naqam) (Radical - Qal) ; L’Éternel (Yehovah) se venge (Naqam) (Radical - Qal) , il est plein (Ba`al) de fureur (Chemah ou chema') ; L’Éternel (Yehovah) se venge (Naqam) (Radical - Qal) de ses adversaires (Tsar ou tsar), Il garde (Natar) (Radical - Qal) rancune à ses ennemis ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

2
L'Éternel est un Dieu jaloux, il se venge; L'Éternel se venge, il est plein de fureur; L'Éternel se venge de ses adversaires, Il garde rancune à ses ennemis.

Martin :

LeDieu Fort est jaloux, et l'Eternel est vengeur, l'Eternel est vengeur, et il a la fureur à son commandement; l'Eternel se venge de ses adversaires, et la garde à ses ennemis.

Ostervald :

L'Éternel est un Dieu jaloux et vengeur; l'Éternel est vengeur, et il a la fureur à son commandement; l'Éternel se venge de ses adversaires, et il garde sa colère à ses ennemis.

Darby :

C'est un *Dieu jaloux et vengeur que l'Éternel; l'Éternel est vengeur et plein de furie; l'Éternel tire vengeance de ses adversaires et garde sa colère contre ses ennemis.

Crampon :

C’est un Dieu jaloux et vengeur que Yahweh ; vengeur est Yahweh et connaissant le courroux ; Yahweh se venge de ses adversaires, et garde rancune à ses ennemis.

Lausanne :

C’est un Dieu jaloux et vengeur que l’Éternel ; l’Éternel est vengeur et agissant avec fureur ; l’Éternel est vengeur contre ses adversaires et il garde son ressentiment envers ses ennemis.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr