Lévitique 25 verset 41

Traduction Louis Segond

41
Il sortira alors de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et il retournera dans sa famille, dans la propriété de ses pères.



Strong

Il sortira (Yatsa') (Radical - Qal) alors de chez toi, lui et ses enfants (Ben) avec lui, et il retournera (Shuwb) (Radical - Qal) dans sa famille (Mishpachah) , (Shuwb) (Radical - Qal) dans la propriété ('achuzzah) de ses pères ('ab).


Comparatif des traductions

41
Il sortira alors de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et il retournera dans sa famille, dans la propriété de ses pères.

Martin :

Alors il sortira de chez toi avec ses enfants, il s'en retournera dans sa famille, et rentrera dans la possession de ses pères.

Ostervald :

Alors il sortira de chez toi, lui et ses enfants avec lui; il retournera dans sa famille, et rentrera dans la possession de ses pères.

Darby :

alors il sortira de chez toi, lui et ses fils avec lui, et il retournera à sa famille, et retournera dans la possession des pères.

Crampon :

Il sortira alors de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et il retournera dans sa famille, et rentrera dans la propriété de ses pères.

Lausanne :

Et il sera libéré de chez toi, lui et ses fils avec lui ; il retournera dans sa famille, et il retournera dans la propriété de ses pères.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr