Lévitique 23 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Vous ne ferez aucun ouvrage. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants dans tous les lieux où vous habiterez.



Strong

Vous ne ferez (`asah) (Radical - Qal) aucun ouvrage (Mela'kah). C’est une loi (Chuqqah) perpétuelle (`owlam ou `olam) pour vos descendants (Dowr ou (raccourci) dor) dans tous les lieux où vous habiterez (Mowshab ou moshab).


Comparatif des traductions

31
Vous ne ferez aucun ouvrage. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants dans tous les lieux où vous habiterez.

Martin :

Vous ne ferez donc aucune oeuvre; c'est une ordonnance perpétuelle en vos âges dans toutes vos demeures.

Ostervald :

Vous ne ferez aucune œuvre; c'est une ordonnance perpétuelle pour vos générations, dans toutes vos demeures.

Darby :

Vous ne ferez aucune oeuvre: c'est un statut perpétuel, en vos générations, dans toutes vos habitations.

Crampon :

Vous ne ferez aucun travail. C’est une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux vous demeurerez.

Lausanne :

Vous ne ferez aucune œuvre : ce [sera] un statut perpétuel pour vos âges, dans toutes vos habitations.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr