Lévitique 22 verset 16

Traduction Louis Segond

16
ils les chargeraient ainsi du péché dont ils se rendraient coupables en mangeant les choses saintes: car je suis l'Éternel, qui les sanctifie.



Strong

ils les chargeraient (Nasa' ou nacah) (Radical - Hifil) ainsi du péché (`avon ou `avown) dont ils se rendraient coupables ('ashmah) en mangeant ('akal) (Radical - Qal) les choses saintes (Qodesh) : car je suis l’Éternel (Yehovah), qui les sanctifie (Qadash) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

16
ils les chargeraient ainsi du péché dont ils se rendraient coupables en mangeant les choses saintes: car je suis l'Éternel, qui les sanctifie.

Martin :

Mais on leur fera porter la peine du péché, parce qu'ils auront mangé de leurs choses saintes; car je suis l'Eternel qui les sanctifie.

Ostervald :

Ils leur feraient porter l'iniquité de leur culpabilité en mangeant ainsi leurs choses consacrées; car je suis l'Éternel, qui les sanctifie.

Darby :

et on ne leur fera pas porter l'iniquité du délit quand ils mangeront de leurs choses saintes, car moi je suis l'Éternel qui les sanctifie.

Crampon :

et ne leur feront pas porter le poids de la faute qu’ils commettraient en mangeant leurs choses saintes ; car je suis Yahweh, qui les sanctifie. "

Lausanne :

de peur qu’en mangeant de leurs choses saintes ils ne leur fassent porter{Ou ne se chargent de.} l’iniquité de leur culpabilité ; car je suis l’Éternel qui les sanctifie.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr