Lévitique 13 verset 39

Traduction Louis Segond

39
le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau de son corps des taches d'un blanc pâle, ce ne sont que des taches qui ont fait éruption sur la peau: il est pur.



Strong

le sacrificateur (Kohen) l’examinera (Ra'ah) (Radical - Qal). S’il y a sur la peau (`owr) de son corps (Basar) des taches (Bohereth) d’un blanc (Laban ou laben) pâle (Keheh), ce ne sont que des taches (Bohaq) qui ont fait éruption (Parach) (Radical - Qal) sur la peau (`owr) : il est pur (Tahowr ou tahor).


Comparatif des traductions

39
le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau de son corps des taches d'un blanc pâle, ce ne sont que des taches qui ont fait éruption sur la peau: il est pur.

Martin :

Le Sacrificateur les regardera, et s'il aperçoit que dans la peau de leur chair il y ait des boutons retirés et blancs, c'est une tache blanche qui a boutonné dans la peau; il est donc net.

Ostervald :

Le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau de son corps des taches d'un blanc pâle, c'est une tache blanche qui a fait éruption sur la peau: il est pur.

Darby :

le sacrificateur le verra; et voici, dans la peau de leur chair, il y a des taches blanches, ternes, c'est une simple tache qui a fait éruption dans la peau: il est pur.

Crampon :

le prêtre l’examinera. S’il y a sur la peau de sa chair des taches d’un blanc pâle, c’est un exanthème qui a poussé sur la peau : il est pur.

Lausanne :

le sacrificateur [le] verra ; et voici : il y a dans la peau de sa{Héb. leur.} chair des taches luisantes, d’un blanc terne{Héb. pâles, blanches.} c’est une simple tache qui a fait éruption dans la peau ; il est pur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr