Lévitique 13 verset 33

Traduction Louis Segond

33
celui qui a la teigne se rasera, mais il ne rasera point la place où est la teigne; et le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.



Strong

celui qui a la teigne (Netheq) se rasera (Galach) (Radical - Hitpael), mais il ne rasera (Galach) (Radical - Piel) point la place où est la teigne (Netheq) ; et le sacrificateur (Kohen) l’enfermera (Cagar) (Radical - Hifil) une seconde (Sheniy) fois pendant sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) jours (Yowm).


Comparatif des traductions

33
celui qui a la teigne se rasera, mais il ne rasera point la place où est la teigne; et le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.

Martin :

Celui qui a la plaie de la teigne se rasera, mais il ne rasera point l'endroit de la teigne, et le Sacrificateur fera enfermer pendant sept autres jours celui qui a la teigne.

Ostervald :

L'homme se rasera, mais il ne rasera pas l'endroit de la teigne; et le sacrificateur enfermera une seconde fois, pendant sept jours, celui qui a la teigne.

Darby :

alors l'homme se rasera, mais il ne rasera pas l'endroit de la teigne; et le sacrificateur fera enfermer pendant sept autres jours celui qui a la teigne.

Crampon :

celui qui a le nétheq se rasera, mais il ne rasera pas l’endroit de la plaie, et le prêtre le séquestrera une deuxième fois pendant sept jours.

Lausanne :

Alors la personne] se rasera, et elle ne rasera pas [l’endroit de] la teigne ; et le sacrificateur fera enfermer [celui qui a] la teigne pendant sept jours, une seconde fois.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr