Osée 8 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Il vient d'Israël, un ouvrier l'a fabriqué, Et ce n'est pas un Dieu; C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces.



Strong

Il vient d’Israël (Yisra'el), un ouvrier (Charash) l’a fabriqué (`asah) (Radical - Qal), Et ce n’est pas un Dieu ('elohiym) ; C’est pourquoi le veau (`egel) de Samarie (Shomerown) sera mis en pièces (Shabab).


Comparatif des traductions

6
Il vient d'Israël, un ouvrier l'a fabriqué, Et ce n'est pas un Dieu; C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces.

Martin :

Car il est aussi d'Israël, l'orfèvre l'a fait, et il n'est point Dieu; c'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces.

Ostervald :

Car il vient d'Israël; c'est un ouvrier qui l'a fait, et il n'est point Dieu. C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces!

Darby :

Car il est d'Israël, celui-là aussi: un ouvrier l'a fait; il n'est pas Dieu; car le veau de Samarie sera mis en pièces!

Crampon :

Car il vient d’Israël, lui aussi ; un ouvrier l’a fabriqué, et ce n’est pas un Dieu ; car il sera mis en pièces, le veau de Samarie !

Lausanne :

Car c’est d’Israël qu’il provient, lui aussi : un ouvrier l’a fait, et ce n’est point un dieu, car il sera mis en pièces, le veau de Samarie !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr