Osée 13 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Où donc est ton roi? Qu'il te délivre dans toutes tes villes! Où sont tes juges, au sujet desquels tu disais: Donne-moi un roi et des princes?



Strong

('ehiy) donc 'ephow ou 'ephow' est ton roi (Melek) ? Qu’il te délivre (Yasha`) (Radical - Hifil) dans toutes tes villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) ! Où sont tes juges (Shaphat) (Radical - Qal), au sujet desquels tu disais ('amar) (Radical - Qal) : Donne (Nathan) (Radical - Qal)-moi un roi (Melek) et des princes (Sar) ?


Comparatif des traductions

10
Où donc est ton roi? Qu'il te délivre dans toutes tes villes! Où sont tes juges, au sujet desquels tu disais: Donne-moi un roi et des princes?

Martin :

Serai-je ton Roi? est-il ton roi? et qu'il te délivre en toutes tes villes; sont tes Gouverneurs, desquels tu as dit: Donne-moi un Roi, et des Seigneurs?

Ostervald :

est donc ton roi? Qu'il te délivre dans toutes tes villes. sont tes juges, au sujet desquels tu disais: Donne-moi un roi et des princes?

Darby :

donc est ton roi? pour qu'il te sauve dans toutes tes villes. sont tes juges, dont tu as dit: Donne-moi un roi et des princes?...

Crampon :

donc est ton roi, pour qu’il te sauve dans toutes les villes ? Et sont tes juges dont tu as dit : " Donne-moi un roi et des princes ? "

Lausanne :

est donc ton roi ? Qu’il te sauve dans toutes tes villes. sont tes juges, desquels tu as dit : Donne-moi un roi et des princes ?...





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr