Daniel 5 verset 15

Traduction Louis Segond

15
On vient d'amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu'ils lussent cette écriture et m'en donnassent l'explication; mais ils n'ont pas pu donner l'explication des mots.



Strong

(Ke`an) On vient d’amener (`alal) (Radical - Hofal) devant (Qodam ou qedam) moi les sages (Chakkiym) et les astrologues ('ashshaph), afin qu’ils lussent (Qera') (Radical - Peal) cette (Den)  écriture (Kethab) et m’en donnassent (Yeda`) (Radical - Afel) l’explication (Peshar) ; mais ils n’ont pas (La' ou lah) pu (Kehal) (Radical - peal) donner (Chava') (Radical - Afel) l’explication (Peshar) des mots (Millah).


Comparatif des traductions

15
On vient d'amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu'ils lussent cette écriture et m'en donnassent l'explication; mais ils n'ont pas pu donner l'explication des mots.

Martin :

Et maintenant les sages et les astrologues ont été amenés devant moi, afin qu'ils lussent cette écriture, et m'en donnassent l'interprétation, mais ils n'en peuvent point donner l'interprétation.

Ostervald :

Et maintenant les sages, les astrologues ont été amenés devant moi, afin de lire cette écriture et de m'en donner l'interprétation, mais ils ne peuvent donner l'interprétation de la chose.

Darby :

Et maintenant, les sages, les enchanteurs, ont été amenés devant moi, afin qu'ils lussent cette écriture et m'en fissent connaître l'interprétation, et ils n'ont pu indiquer l'interprétation de la chose.

Crampon :

On vient d’introduire devant moi les sages et les magiciens pour lire cette écriture et m’en faire savoir la signification ; mais ils n’ont pu me faire connaître la signification de ces mots.

Lausanne :

Et maintenant, les sages et les enchanteurs ont été introduits devant moi pour lire cette écriture et pour m’en faire savoir l’explication ; mais ils ne sont pas capables d’indiquer l’explication de la chose.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr