Daniel 11 verset 35

Traduction Louis Segond

35
Quelques-uns des hommes sages succomberont, afin qu'ils soient épurés, purifiés et blanchis, jusqu'au temps de la fin, car elle n'arrivera qu'au temps marqué.



Strong

Quelques-uns des hommes sages (Sakal) (Radical - Hifil) succomberont (Kashal) (Radical - Nifal), afin qu’ils soient épurés (Tsaraph) (Radical - Qal), purifiés (Barar) (Radical - Piel) et blanchis (Laban) (Radical - Hifil), jusqu’au temps (`eth) de la fin (Qets), car elle n’arrivera qu’au temps marqué (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah).


Comparatif des traductions

35
Quelques-uns des hommes sages succomberont, afin qu'ils soient épurés, purifiés et blanchis, jusqu'au temps de la fin, car elle n'arrivera qu'au temps marqué.

Martin :

Et quelques-uns de ces plus intelligents tomberont, afin qu'il y en ait d'entre eux qui soient rendus éprouvés, qui soient épurés, et qui soient blanchis, jusqu'au temps déterminé; car cela est encore pour un certain temps.

Ostervald :

Et parmi les intelligents, quelques-uns seront renversés, afin qu'il y en ait qui soient éprouvés, purifiés et blanchis, jusqu'au temps de la fin, car elle ne viendra qu'au temps marqué.

Darby :

Et d'entre les sages il en tombera pour les éprouver ainsi, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu'au temps de la fin; car ce sera encore pour le temps déterminé.

Crampon :

Et parmi ces intelligents, il y en a qui tomberont, afin qu’ils soient éprouvés, purifiés et blanchis, jusqu’au temps de la fin, car on ne sera pas encore au terme fixé.

Lausanne :

Et d’entre les plus sages il en sera abattu, pour les affiner, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu’au temps de la fin ; car ceci est encore pour le temps fixé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr