Ezéchiel 7 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe; Tous les visages sont confus, Toutes les têtes sont rasées.



Strong

Ils se ceignent (Chagar) (Radical - Qal) de sacs (Saq), Et la terreur (Pallatsuwth) les enveloppe (Kacah) (Radical - Piel) ; Tous les visages (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sont confus (Buwshah), Toutes les têtes (Ro'sh) sont rasées (Qorchah ou qorcha').


Comparatif des traductions

18
Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe; Tous les visages sont confus, Toutes les têtes sont rasées.

Martin :

Ils se ceindront de sacs, et le tremblement les couvrira, la confusion sera sur tous leurs visages, et leurs têtes deviendront chauves.

Ostervald :

Ils se ceignent de sacs, l'effroi les couvre, la confusion est sur tous leurs visages; tous ils ont la tête rasée.

Darby :

Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs têtes seront chauves.

Crampon :

Ils se revêtent de sacs, et la terreur les enveloppe ; la confusion est sur tous les visages, et toutes les têtes sont rasées.

Lausanne :

Ils ceignent le vêtement d’affliction et le frisson les couvre ; sur tous les visages est la honte et toutes leurs têtes sont chauves.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr