Ezéchiel 40 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte septentrionale et vis-à-vis de la porte orientale; il mesura d'une porte à l'autre cent coudées.



Strong

Il y avait une porte (Sha`ar) au parvis (Chatser) intérieur (Peniymiy), vis-à-vis de la porte (Sha`ar) septentrionale (Tsaphown ou tsaphon) et vis-à-vis de la porte orientale (Qadiym ou qadim) ; il mesura (Madad) (Radical - Qal) d’une porte (Sha`ar) à l’autre (Sha`ar) cent Me'ah ou me'yah coudées ('ammah).


Comparatif des traductions

23
Il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte septentrionale et vis-à-vis de la porte orientale; il mesura d'une porte à l'autre cent coudées.

Martin :

Et la porte du parvis de dedans était vis-à-vis de la première porte du Septentrion, comme elle était au côté qui regardait vers l'Orient; et il mesura depuis une porte jusques à l'autre cent coudées.

Ostervald :

Et vis-à-vis de la porte septentrionale et de la porte orientale, se trouvait la porte du parvis intérieur; d'une porte à l'autre il mesura cent coudées.

Darby :

Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de la porte du nord et de l'orient; et il mesura, de porte à porte, cent coudées.

Crampon :

Il y avait un portique au parvis intérieur, en face du portique du septentrion comme en face de celui de l’orient ; il mesura d’un portique à l’autre : cent coudées.

Lausanne :

Et il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte du nord et de l’orient ; et il mesura de porte à porte, cent coudées.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr