Ezéchiel 40 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Il y avait des fenêtres grillées aux chambres et à leurs poteaux à l'intérieur de la porte tout autour; il y avait aussi des fenêtres dans les vestibules tout autour intérieurement; des palmes étaient sculptées sur les poteaux.



Strong

Il y avait des fenêtres (Challown) grillées ('atam) (Radical - Qal) aux chambres (Ta' et (féminin) ta'ah) et à leurs poteaux ('ayil) à l’intérieur (Peniymah) de la porte (Sha`ar) tout autour (Cabiyb) ; il y avait aussi des fenêtres (Challown) dans les vestibules ('eylam ou (raccourci) 'elam ou (féminin) 'elammah) tout autour (Cabiyb) intérieurement (Peniymah) ; des palmes (Timmor (pluriel seulement) ou (féminin) timmorah (singulier et pluriel)) étaient sculptées sur les poteaux ('ayil).


Comparatif des traductions

16
Il y avait des fenêtres grillées aux chambres et à leurs poteaux à l'intérieur de la porte tout autour; il y avait aussi des fenêtres dans les vestibules tout autour intérieurement; des palmes étaient sculptées sur les poteaux.

Martin :

Or il y avait aux chambres des fenêtres rétrécies, et à leurs auvents, lesquelles regardaient sur le dedans du portail tout à l'entour, et de même aux allées; et les fenêtres qui étaient tout à l'entour, regardaient en dedans, et il y avait des palmes aux auvents.

Ostervald :

Il y avait des fenêtres grillées aux chambres et à leurs poteaux, à l'intérieur de la porte, tout autour, de même qu'aux vestibules; les fenêtres étaient tout autour, à l'intérieur; et sur les poteaux étaient sculptées des palmes.

Darby :

Et il y avait aux chambres des fenêtres fermées, ainsi qu'à leurs piliers, en dedans de la porte, tout autour, et de même aux avances; et les fenêtres tout autour donnaient vers l'intérieur; et sur les piliers il y avait des palmiers.

Crampon :

Il y avait aux loges, à leurs piliers, des fenêtres grillées du côté intérieur du portique, tout autour ; il en était de même aux vestibules ; et ainsi il y avait des fenêtres tout autour, donnant à l’intérieur ; et aux pilastres il y avait des palmiers.

Lausanne :

Et il y avait des fenêtres, fermées, aux chambres [de garde] et à leurs encadrements à l’intérieur, autour de la porte, tout autour, et de même aux porches. Et les fenêtres étaient autour, tout autour, à l’intérieur ; et aux encadrements il y avait des palmes.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr