Ezéchiel 34 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Moi, l'Éternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu d'elles. Moi, l'Éternel, j'ai parlé.



Strong

Moi, l’Éternel (Yehovah), je serai leur Dieu ('elohiym), et mon serviteur (`ebed) David (David rarement (complet) Daviyd) sera prince (Nasiy' ou nasi') au milieu (Tavek) d’elles. Moi, l’Éternel (Yehovah), j’ai parlé (Dabar) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

24
Moi, l'Éternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu d'elles. Moi, l'Éternel, j'ai parlé.

Martin :

Et moi l'Eternel, je serai leur Dieu; et mon serviteur David sera Prince au milieu d'elles; moi l'Eternel j'ai parlé.

Ostervald :

Et moi l'Éternel, je serai leur Dieu, et David, mon serviteur, sera prince au milieu d'elles. Moi, l'Éternel, j'ai parlé.

Darby :

Et moi l'Éternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu d'eux. Moi, l'Éternel, j'ai parlé.

Crampon :

Moi, Yahweh, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu d’elles ; moi, Yahweh, j’ai parlé.

Lausanne :

Moi, l’Éternel, je serai leur Dieu, et mon esclave David sera prince au milieu d’eux. C’est moi, l’Éternel, qui ai parlé.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr