Ezéchiel 33 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Et toi, fils de l'homme, je t'ai établi comme sentinelle sur la maison d'Israël. Tu dois écouter la parole qui sort de ma bouche, et les avertir de ma part.



Strong

Et toi, fils (Ben) de l’homme ('adam), je t’ai établi (Nathan) (Radical - Qal) comme sentinelle (Tsaphah) (Radical - Qal) sur la maison (Bayith) d’Israël (Yisra'el). Tu dois écouter (Shama`) (Radical - Qal) la parole (Dabar) qui sort de ma bouche (Peh), et les avertir (Zahar) (Radical - Hifil) de ma part.


Comparatif des traductions

7
Et toi, fils de l'homme, je t'ai établi comme sentinelle sur la maison d'Israël. Tu dois écouter la parole qui sort de ma bouche, et les avertir de ma part.

Martin :

Toi donc, fils d'homme, je t'ai établi pour sentinelle à la maison d'Israël; tu écouteras donc la parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.

Ostervald :

Et toi, fils de l'homme, je t'ai établi comme sentinelle pour la maison d'Israël; écoute la parole de ma bouche, et avertis-la de ma part.

Darby :

Et toi, fils d'homme, je t'ai établi sentinelle pour la maison d'Israël, et tu entendras la parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.

Crampon :

Et toi, fils de l’homme, je t’ai établi comme sentinelle pour la maison d’Israël : quand tu entendras de ma bouche une parole, tu les avertiras de ma part.

Lausanne :

Et toi, fils d’homme, je t’ai fait sentinelle pour la maison d’Israël. Tu entendras de ma bouche la parole, et tu les avertiras de ma part.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr