Ezéchiel 31 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Tous les oiseaux du ciel nichaient dans ses branches, Toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, Et de nombreuses nations habitaient toutes à son ombre.



Strong

Tous les oiseaux (`owph) du ciel (Shamayim) nichaient (Qanan) (Radical - Piel) dans ses branches (Ce`appah), Toutes les bêtes (Chay) des champs (Sadeh ou saday) faisaient leurs petits (Yalad) (Radical - Qal) sous ses rameaux (Pe'orah ou pora'h ou pu'rah), Et de nombreuses (Rab) nations (Gowy ou (raccourci) goy) habitaient (Yashab) (Radical - Qal) toutes à son ombre (Tsel).


Comparatif des traductions

6
Tous les oiseaux du ciel nichaient dans ses branches, Toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, Et de nombreuses nations habitaient toutes à son ombre.

Martin :

Tous les oiseaux des cieux ont fait leurs nids dans ses branches, et toutes les bêtes des champs ont fait leurs petits sous ses rameaux, et toutes les grandes nations ont habité sous son ombre.

Ostervald :

Tous les oiseaux des cieux nichaient dans ses branches, et toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, et de nombreuses nations habitaient toutes à son ombre.

Darby :

Tous les oiseaux des cieux faisaient leurs nids dans ses rameaux, et toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses branches, et toutes les nations nombreuses habitaient sous son ombre.

Crampon :

Dans ses branches tous les oiseaux du ciel nichaient ; sous ses rameaux mettaient bas tous les animaux des champs, et à son ombre étaient assises des nations nombreuses.

Lausanne :

Dans ses rameaux tous les oiseaux du ciel nichaient ; tous les animaux des champs mettaient bas sous ses branches, et toutes les nations nombreuses habitaient sous son ombre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr