Ezéchiel 18 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, vous n'aurez plus lieu de dire ce proverbe en Israël.



Strong

Je suis vivant (Chay) ! dit (Ne'um) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih), vous n’aurez plus lieu de dire (Mashal) (Radical - Qal) ce proverbe (Mashal) en Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

3
Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, vous n'aurez plus lieu de dire ce proverbe en Israël.

Martin :

Je suis vivant, dit le Seigneur l'Eternel, que vous n'userez plus de ce proverbe en Israël.

Ostervald :

Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, vous n'aurez plus lieu de répéter ce proverbe en Israël.

Darby :

Je suis vivant, dit le Seigneur, l'Éternel, si vous usez encore de ce proverbe en Israël!

Crampon :

Je suis vivant, oracle du Seigneur Yahweh : Vous n’aurez plus lieu de proférer ce proverbe en Israël.

Lausanne :

Je suis vivant ! dit le Seigneur, l’Éternel ; il ne vous arrivera plus de prononcer ce proverbe en Israël.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr