Ezéchiel 17 verset 20

Traduction Louis Segond

20
J'étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mon filet; je l'emmènerai à Babylone, et là je plaiderai avec lui sur sa perfidie à mon égard.



Strong

J’étendrai (Paras) (Radical - Qal) mon rets (Resheth) sur lui, et il sera pris (Taphas) (Radical - Nifal) dans mon filet (Matsuwd) ; je l’emmènerai (Bow') (Radical - Hifil) à Babylone (Babel), et là je plaiderai (Shaphat) (Radical - Nifal) avec lui sur sa perfidie (Ma`al) (Radical - Qal) (Ma`al) à mon égard.


Comparatif des traductions

20
J'étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mon filet; je l'emmènerai à Babylone, et là je plaiderai avec lui sur sa perfidie à mon égard.

Martin :

Et j'étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mes filets, et je le ferai entrer dans Babylone, et j'entrerai en jugement contre lui pour le crime qu'il a commis contre moi.

Ostervald :

J'étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mes filets; je l'emmènerai à Babylone je plaiderai contre lui sur sa perfidie à mon égard.

Darby :

Et j'étendrai sur lui mon filet, et il sera pris dans mon piège; et je l'amènerai à Babylone, et j'entrerai en jugement avec lui pour son infidélité par laquelle il a été infidèle envers moi.

Crampon :

J’étendrai sur lui mon rets, et il sera pris dans mon filet ; je le ferai venir à Babylone, et je le mettrai en cause pour sa perfidie qu’il a montrée envers moi.

Lausanne :

J’étendrai sur lui mon filet, et il sera pris dans mon piège, et je le mènerai à Babylone, et j’entrerai en jugement avec lui pour la prévarication qu’il a commise contre moi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr