Ezéchiel 16 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Je te lavai dans l'eau, je fis disparaître le sang qui était sur toi, et je t'oignis avec de l'huile.



Strong

Je te lavai (Rachats) (Radical - Qal) dans l’eau (Mayim), je fis disparaître (Shataph) (Radical - Qal) le sang (Dam) qui était sur toi, et je t’oignis (Cuwk) (Radical - Qal) avec de l’huile (Shemen).


Comparatif des traductions

9
Je te lavai dans l'eau, je fis disparaître le sang qui était sur toi, et je t'oignis avec de l'huile.

Martin :

Et je te lavai dans l'eau, et en t'y plongeant j'ôtai le sang de dessus toi, et je t'oignis d'huile.

Ostervald :

Je te lavai dans l'eau, et en t'y plongeant, j'ôtai le sang de dessus toi, et je t'oignis d'huile.

Darby :

Et je te lavai dans l'eau, et je lavai à grande eau ton sang de dessus toi, et je t'oignis d'huile;

Crampon :

Je te baignai dans l’eau, et je lavai ton sang de dessus toi, et je t’oignis d’huile.

Lausanne :

Je te lavai dans l’eau, j’enlevai{Ou j’entraînai.} à grande eau ton sang de dessus toi, et je t’oignis d’huile.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr