Ezéchiel 12 verset 13

Traduction Louis Segond

13
J'étendrai mon rets sur lui, Et il sera pris dans mon filet; Je l'emmènerai à Babylone, dans le pays des Chaldéens; Mais il ne le verra pas, et il y mourra.



Strong

J’étendrai (Paras) (Radical - Qal) mon rets (Resheth) sur lui, Et il sera pris (Taphas) (Radical - Nifal) dans mon filet (Matsuwd) ; Je l’emmènerai (Bow') (Radical - Hifil) à Babylone (Babel), dans le pays ('erets) des Chaldéens (Kasdiy ou Kasdiymah) ; Mais il ne le verra (Ra'ah) (Radical - Qal) pas, et il y mourra (Muwth) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

13
J'étendrai mon rets sur lui, Et il sera pris dans mon filet; Je l'emmènerai à Babylone, dans le pays des Chaldéens; Mais il ne le verra pas, et il y mourra.

Martin :

J'étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mes filets; et je le ferai entrer dans Babylone au pays des Caldéens, mais il ne la verra point, et il y mourra.

Ostervald :

J'étendrai mon rets sur lui, il sera pris dans mon filet, et je l'emmènerai à Babylone, dans le pays des Caldéens; mais il ne le verra point, et il y mourra.

Darby :

Et j'étendrai sur lui mon filet, et il sera pris dans mon piège; et je l'amènerai à Babylone, dans le pays des Chaldéens; mais il ne le verra point, et il mourra.

Crampon :

J’étendrai mon filet sur lui, et il sera pris dans mes rets ; je l’emmènerai à Babylone, au pays des Chaldéens ; mais il ne le verra point, et il mourra.

Lausanne :

Et j’étends sur lui mon filet, et il sera pris dans mon piège, et je l’emmènerai à Babylone, dans la terre des Caldéens ; mais il ne le verra point, et il mourra.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr