Lamentations 5 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.



Strong

Les vieillards (Zaqen) ne vont plus (Shabath) (Radical - Qal) à la porte (Sha`ar), Les jeunes hommes (Bachuwr ou bachur) ont cessé leurs chants (Negiynah ou negiynath).


Comparatif des traductions

14
Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.

Martin :

Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter.

Ostervald :

Les vieillards ne se trouvent plus aux portes; les jeunes gens ont abandonné leurs lyres.

Darby :

Les vieillards ne sont plus assis dans la porte, les jeunes gens n' y chantent plus.

Crampon :

Les vieillards ont cessé d’aller à la porte ; les jeunes gens, de jouer de leur lyre.

Lausanne :

Les vieillards ont abandonné la porte, et les jeunes hommes, leur chanson.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr