Jérémie 9 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Ta demeure est au sein de la fausseté; C'est par fausseté qu'ils refusent de me connaître, Dit l'Éternel.



Strong

Ta demeure (Yashab) (Radical - Qal) est au sein (Tavek) de la fausseté (Mirmah) ; C’est par fausseté (Mirmah) qu’ils refusent (Ma'en) (Radical - Piel) de me connaître (Yada`) (Radical - Qal), Dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

6
Ta demeure est au sein de la fausseté; C'est par fausseté qu'ils refusent de me connaître, Dit l'Éternel.

Martin :

Ta demeure est au milieu de la tromperie; ils refusent à cause de la tromperie de me reconnaître, dit l'Eternel.

Ostervald :

Ta demeure est au sein de la fausseté. C'est par fausseté qu'ils refusent de me connaître, dit l'Éternel.

Darby :

Ton habitation est au milieu de la tromperie; à cause de la tromperie ils refusent de me connaître, dit l'Éternel.

Crampon :

C’est pourquoi ainsi parle Yahweh des armées : Je vais les fondre au creuset et les éprouver ; car que faire autre chose avec la fille de mon peuple ?

Lausanne :

C’est pourquoi ainsi dit l’Éternel des armées : Voici, je vais les fondre et je les éprouverai, car comment agirais-je à cause de la fille de mon peuple ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr