Jérémie 8 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple: Paix! paix! disent-ils. Et il n'y a point de paix.



Strong

Ils pansent (Rapha' ou raphah) (Radical - Piel) à la légère (Qalal) (Radical - Nifal) la plaie (Sheber ou sheber) de la fille (Bath) de mon peuple (`am) : Paix (Shalowm ou shalom) ! paix (Shalowm ou shalom) ! disent ('amar) (Radical - Qal)-ils. Et il n’y a point de paix (Shalowm ou shalom).


Comparatif des traductions

11
Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple: Paix! paix! disent-ils. Et il n'y a point de paix.

Martin :

Et ils ont pansé la plaie de la fille de mon peuple à la légère, en disant: paix, paix; et il n'y avait point de paix.

Ostervald :

Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple, en disant: Paix, paix! et il n'y a point de paix.

Darby :

Et ils ont pansé la plaie de la fille de mon peuple légèrement, disant: Paix, paix! et il n'y avait point de paix.

Crampon :

Ils traitent à la légère la plaie de la fille de mon peuple, en disant : " Paix, Paix ! " et il n’y a point de paix.

Lausanne :

Ils guérissent à la légère la fracture de la fille de mon peuple, en disant : Paix ! paix ! et il n’y a point de paix.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr