Jérémie 50 verset 38

Traduction Louis Segond

38
La sécheresse contre ses eaux! qu'elles tarissent! Car c'est un pays d'idoles; Ils sont fous de leurs idoles.



Strong

La sécheresse (Choreb) contre ses eaux (Mayim) ! qu’elles tarissent (Yabesh) (Radical - Qal) ! Car c’est un pays ('erets) d’idoles (Peciyl) ; Ils sont fous (Halal) (Radical - Hitpoel) de leurs idoles ('eymah ou (raccourci) 'emah).


Comparatif des traductions

38
La sécheresse contre ses eaux! qu'elles tarissent! Car c'est un pays d'idoles; Ils sont fous de leurs idoles.

Martin :

La sécheresse sera sur ses eaux, et elles tariront; parce que c'est un pays d'images taillées, et ils agiront en insensés à l'égard de leurs dieux qui les épouvantent.

Ostervald :

La sécheresse contre ses eaux; qu'elles tarissent! Car c'est le pays des images taillées; ils sont fous de leurs idoles monstrueuses.

Darby :

la sécheresse est sur ses eaux, et elles tarissent; car c'est un pays d'images taillées, et ils sont fous de leurs affreuses idoles.

Crampon :

Sécheresse sur ses eaux, et qu’elles tarissent ! Car c’est un pays d’idoles, et devant ces épouvantails ils délirent.

Lausanne :

La sécheresse pour ses eaux ! et qu’elles tarissent. Car c’est une terre d’images taillées, et ils sont affolés de [leurs] épouvantails.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr