Jérémie 50 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Car une nation monte contre elle du septentrion, Elle réduira son pays en désert, Il n'y aura plus d'habitants; Hommes et bêtes fuient, s'en vont.



Strong

Car une nation (Gowy ou (raccourci) goy) monte (`alah) (Radical - Qal) contre elle du septentrion (Tsaphown ou tsaphon), Elle réduira (Shiyth) (Radical - Qal) son pays ('erets) en désert (Shammah), Il n’y aura plus d’habitants (Yashab) (Radical - Qal) ; Hommes ('adam) et bêtes (Behemah) fuient (Nuwd) (Radical - Qal), s’en vont (Halak) (Radical - Qal) .


Comparatif des traductions

3
Car une nation monte contre elle du septentrion, Elle réduira son pays en désert, Il n'y aura plus d'habitants; Hommes et bêtes fuient, s'en vont.

Martin :

Car une nation est montée contre elle de devers l'Aquilon, qui mettra son pays en désolation, et il n'y aura personne qui y habite; les hommes et les bêtes s'en sont fuis, ils s'en sont allés.

Ostervald :

Car une nation monte contre elle du nord; elle mettra son pays en désolation, et il n'y aura personne qui y demeure. Tant les hommes que les bêtes ont fui; ils sont partis.

Darby :

Car une nation est montée du nord contre elle; elle a mis en désolation son pays, et il n'y aura plus d'habitant: tant les hommes que les bêtes se sont enfuis, ils s'en sont allés.

Crampon :

Car du septentrion un peuple monte contre elle ; il fera de son pays une solitude, il n’y aura plus d’habitant ; hommes et bêtes ont fuit, se sont en allés.

Lausanne :

Car du nord monte contre elle une nation qui mettra sa terre en désolation, et il n’y aura plus en elle d’habitants : tant les hommes que les bêtes se sont enfuis ; ils sont partis.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr