Jérémie 49 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Levez-vous, montez contre une nation tranquille, En sécurité dans sa demeure, dit l'Éternel; Elle n'a ni portes, ni barres, Elle habite solitaire.



Strong

Levez (Quwm) (Radical - Qal)-vous, montez (`alah) (Radical - Qal) contre une nation (Gowy ou (raccourci) goy) tranquille (Shalev ou shaleyv féminin shelevah), En sécurité (Betach) dans sa demeure (Yashab) (Radical - Qal), dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) ; Elle n’a ni portes (Deleth), ni barres (Beriyach), Elle habite (Shakan) (Radical - Qal) solitaire (Badad).


Comparatif des traductions

31
Levez-vous, montez contre une nation tranquille, En sécurité dans sa demeure, dit l'Éternel; Elle n'a ni portes, ni barres, Elle habite solitaire.

Martin :

Levez-vous, montez vers la nation qui est en repos, qui habite en assurance, dit l'Eternel; qui n'ont ni portes, ni barres, et qui habitent seuls.

Ostervald :

Levez-vous; montez vers une nation qui est en repos et qui habite en assurance, dit l'Éternel. Ils n'ont ni portes, ni barres; ils habitent seuls.

Darby :

Levez-vous, montez vers la nation qui jouit de la paix, qui habite en sécurité, dit l'Éternel; elle n'a ni portes ni barres; ils demeurent seuls.

Crampon :

Debout ! Marchez contre un peuple tranquille, en assurance dans sa demeure, oracle de Yahweh, qui n’a ni portes ni barres, qui vit à l’écart.

Lausanne :

Levez-vous, montez vers une nation qui jouit de la paix et habite en assurance, dit l’Éternel. Elle n’a ni portes ni barres ; elle demeure solitaire.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr