Jérémie 47 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Comment te reposerais-tu? L'Éternel lui donne ses ordres, C'est contre Askalon et la côte de la mer qu'il la dirige.



Strong

Comment te reposerais (Shaqat) (Radical - Qal)-tu ? L’Éternel (Yehovah) lui donne ses ordres (Tsavah) (Radical - Piel), C’est contre Askalon ('Ashqelown) et la côte (Chowph) de la mer (Yam) qu’il la dirige (Ya`ad) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

7
Comment te reposerais-tu? L'Éternel lui donne ses ordres, C'est contre Askalon et la côte de la mer qu'il la dirige.

Martin :

Mais comment te reposerais-tu? car l'Eternel lui a donné charge, il l'a assignée contre Askélon, et contre le rivage de la mer.

Ostervald :

Comment cesserais-tu? L'Éternel lui a donné commandement; c'est contre Askélon et contre le rivage de la mer qu'il l'a assignée.

Darby :

Comment te tiendrais-tu tranquille? Car l'Éternel lui a donné un commandement. Contre Askalon, et contre le rivage de la mer, -là, il l'a assignée.

Crampon :

Comment te reposerais-tu, quand Yahweh t’a donné ses ordres ? Vers Ascalon et la côte de la mer, c’est qu’il la dirige.

Lausanne :

Comment te tiendrais-tu tranquille ?... L’Éternel lui a donné commandement contre Ascalon et contre le rivage de la mer. C’est qu’il l’a assignée.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr