Jérémie 46 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Ils abattent sa forêt, dit l'Éternel, Bien qu'elle soit impénétrable; Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, On ne pourrait les compter.



Strong

Ils abattent (Karath) (Radical - Qal) sa forêt (Ya`ar), dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), Bien qu’elle soit impénétrable (Chaqar) (Radical - Nifal) ; Car ils sont plus nombreux (Rabab) (Radical - Qal) que les sauterelles ('arbeh), On ne pourrait les compter ('ayin) (Micpar).


Comparatif des traductions

23
Ils abattent sa forêt, dit l'Éternel, Bien qu'elle soit impénétrable; Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, On ne pourrait les compter.

Martin :

Ils couperont sa forêt, dit l'Eternel, quoiqu'on n'en pût compter les arbres; parce que leur armée sera en plus grand nombre que les sauterelles, et on ne saurait la compter.

Ostervald :

Ils coupent sa forêt, dit l'Éternel, parce qu'elle est impénétrable. Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, on ne pourrait les compter.

Darby :

Ils couperont sa forêt, dit l'Éternel, quoiqu'elle soit inexplorable, car ils sont plus nombreux que les sauterelles, et on ne peut les compter.

Crampon :

Ils ont abattu sa forêt, oracle de Yahweh, alors qu’elle était impénétrable ; car ils sont plus nombreux que les sauterelles, et on ne peut les compter.

Lausanne :

Ils coupent sa forêt, dit l’Éternel, parce qu’elle est impénétrable ; car ils sont plus nombreux que les sauterelles, et ils sont innombrables.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr