Jérémie 30 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Car je suis avec toi, dit l'Éternel, pour te délivrer; J'anéantirai toutes les nations parmi lesquelles je t'ai dispersé, Mais toi, je ne t'anéantirai pas; Je te châtierai avec équité, Je ne puis pas te laisser impuni.



Strong

Car je suis avec toi, dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), pour te délivrer (Yasha`) (Radical - Hifil) ; J’anéantirai (`asah) (Radical - Qal) (Kalah) toutes les nations (Gowy ou (raccourci) goy) parmi lesquelles je t’ai dispersé (Puwts) (Radical - Hifil), Mais toi, je ne t’anéantirai (`asah) (Radical - Qal) (Kalah) pas ; Je te châtierai (Yacar) (Radical - Piel) avec équité (Mishpat), Je ne puis pas te laisser impuni (Naqah) (Radical - Piel) (Naqah) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

11
Car je suis avec toi, dit l'Éternel, pour te délivrer; J'anéantirai toutes les nations parmi lesquelles je t'ai dispersé, Mais toi, je ne t'anéantirai pas; Je te châtierai avec équité, Je ne puis pas te laisser impuni.

Martin :

Car je suis avec toi, dit l'Eternel, pour te délivrer; et même je consumerai entièrement toutes les nations parmi lesquelles je t'aurai dispersé; mais quant à toi, je ne te consumerai point entièrement, mais je te châtierai par mesure, et je ne te tiendrai pas entièrement pour innocent.

Ostervald :

Car je suis avec toi, dit l'Éternel, pour te délivrer. Je détruirai entière-ment toutes les nations parmi lesquelles je t'ai dispersé; mais toi, je ne te détruirai point entièrement; je te châtierai avec mesure; cependant je ne te tiendrai pas pour innocent.

Darby :

Car je suis avec toi, dit l'Éternel, pour te sauver; car je détruirai entièrement toutes les nations je t'ai dispersé; mais quant à toi, je ne te détruirai pas entièrement, mais je te corrigerai avec mesure, et je ne te tiendrai point pour innocent.

Crampon :

Car je suis avec toi, oracle de Yahweh, pour te sauver ; je ferai une extermination dans toutes les nations je t’ai dispersé. Pour toi, je ne t’exterminerai pas, mais je te châtierai selon la justice, et je ne te laisserai pas impuni.

Lausanne :

Car je suis avec toi, dit l’Éternel, pour te sauver ; car je ferai une destruction totale de toutes les nations je t’ai dispersé ; toutefois je ne ferai point de toi une destruction totale, mais je te châtierai avec juste mesure{Héb. avec jugement.} et je ne te traiterai point du tout comme innocent.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr