Jérémie 29 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent en mon nom. Je ne les ai point envoyés, dit l'Éternel.



Strong

Car c’est le mensonge (Sheqer) qu’ils vous prophétisent (Naba') (Radical - Nifal) en mon nom (Shem). Je ne les ai point envoyés (Shalach) (Radical - Qal), dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

9
Car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent en mon nom. Je ne les ai point envoyés, dit l'Éternel.

Martin :

Parce qu'ils vous prophétisent faussement en mon Nom; je ne les ai point envoyés, dit l'Eternel.

Ostervald :

Car ils vous prophétisent faussement en mon nom. Je ne les ai point envoyés, dit l'Éternel.

Darby :

car c'est avec mensonge qu'ils vous prophétisent en mon nom; je ne les ai pas envoyés, dit l'Éternel.

Crampon :

Car c’est faussement qu’ils vous prophétisent en mon nom ; je ne les ai pas envoyés, oracle de Yahweh.

Lausanne :

car c’est le mensonge qu’ils vous prophétisent en mon nom : je ne les ai point envoyés, dit l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr