Jérémie 2 verset 36

Traduction Louis Segond

36
Pourquoi tant d'empressement à changer ton chemin? C'est de l'Égypte que viendra ta honte, Comme elle est venue de l'Assyrie.



Strong

Pourquoi tant (Me`od) d’empressement ('azal) (Radical - Qal) à changer (Shanah) (Radical - Piel) ton chemin (Derek) ? C’est de l’Egypte (Mitsrayim) que viendra ta honte (Buwsh) (Radical - Qal), Comme elle (Buwsh) (Radical - Qal) est venue de l’Assyrie ('Ashshuwr ou 'Ashshur).


Comparatif des traductions

36
Pourquoi tant d'empressement à changer ton chemin? C'est de l'Égypte que viendra ta honte, Comme elle est venue de l'Assyrie.

Martin :

Pourquoi te donnes-tu tant de mouvement, changeant de chemin? tu seras aussi confuse d'Egypte, que tu as été confuse d'Assyrie.

Ostervald :

Pourquoi tant te précipiter pour changer ton chemin! Tu auras autant de confusion de l'Égypte que tu en as eu de l'Assyrie.

Darby :

Pourquoi donnes-tu tant de mouvement pour changer de chemin? Tu auras honte aussi de l'Égypte, comme tu as eu honte de l'Assyrie.

Crampon :

Quelle hâte tu mets à changer ta voie ! Tu seras rendue confuse par l’Égypte, comme tu l’as été par l’Assyrie.

Lausanne :

Comme tu te précipites pour changer ton chemin ! Tu seras honteuse aussi de l’Égypte ainsi que tu as été honteuse d’Assur.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr