Jérémie 16 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Je vous transporterai de ce pays Dans un pays que vous n'avez point connu, Ni vous, ni vos pères; Et là, vous servirez les autres dieux jour et nuit, Car je ne vous accorderai point de grâce.



Strong

Je vous transporterai (Tuwl) (Radical - Hifil) de ce pays ('erets) Dans un pays ('erets) que vous n’avez point connu (Yada`) (Radical - Qal), Ni vous, ni vos pères ('ab) ; Et là, vous servirez (`abad) (Radical - Qal) les autres ('acher) dieux ('elohiym) jour (Yowmam) et nuit (Layil ou leyl également layelah), Car je ne vous accorderai (Nathan) (Radical - Qal) point de grâce (Chaniynah).


Comparatif des traductions

13
Je vous transporterai de ce pays Dans un pays que vous n'avez point connu, Ni vous, ni vos pères; Et là, vous servirez les autres dieux jour et nuit, Car je ne vous accorderai point de grâce.

Martin :

A cause de cela je vous transporterai de ce pays en un pays que vous n'avez point connu, ni vous ni vos pères; et vous serez asservis jour et nuit à d'autres dieux, parce que je ne vous aurai point fait de grâce.

Ostervald :

Aussi je vous transporterai de ce pays dans un pays que vous n'avez point connu, ni vous ni vos pères, et vous servirez les autres dieux, jour et nuit, car je ne vous accorderai point de grâce.

Darby :

et je vous jetterai de ce pays dans un pays que vous n'avez pas connu, ni vous, ni vos pères; et vous servirez d'autres dieux, jour et nuit, parce que je ne vous témoignerai aucune faveur.

Crampon :

Je vous jetterai hors de ce pays dans un pays que vous n’aurez pas connu, ni vous, ni vos pères, et vous servirez les dieux étrangers, la nuit et le jour ; car je ne vous ferai point grâce. "

Lausanne :

Aussi je vous lancerai de dessus cette terre dans une terre que vous n’avez pas connue, vous ni vos pères ; et vous y servirez les dieux étrangers, jour et nuit, parce que je ne vous accorderai aucune pitié.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr