Jérémie 13 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Je relèverai tes pans jusque sur ton visage, Afin qu'on voie ta honte.



Strong

Je relèverai (Chasaph) (Radical - Qal) tes pans (Shuwl) jusque sur ton visage (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Afin qu’on voie (Ra'ah) (Radical - Nifal) ta honte (Qalown).


Comparatif des traductions

26
Je relèverai tes pans jusque sur ton visage, Afin qu'on voie ta honte.

Martin :

A cause de cela j'ai retroussé tes habits sur ton visage, et ton ignominie paraîtra.

Ostervald :

Moi donc aussi je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraîtra.

Darby :

Et moi aussi, je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte se verra.

Crampon :

Et moi aussi je relèverai les pans de ta robe sur ton visage, et l’on verra ta honte.

Lausanne :

Moi donc aussi je relève{Héb. je découvre.} tes pans jusque sur ton visage, et ta honte se voit.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr