Esaïe 66 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Réjouissez-vous avec Jérusalem, Faites d'elle le sujet de votre allégresse, Vous tous qui l'aimez; Tressaillez avec elle de joie, Vous tous qui menez deuil sur elle;



Strong

Réjouissez (Samach) (Radical - Qal)-vous avec Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim), Faites d’elle le sujet de votre allégresse (Giyl ou (par permutation) guwl) (Radical - Qal), Vous tous qui l’aimez ('ahab ou 'aheb) (Radical - Qal) ; Tressaillez (Suws ou siys) (Radical - Qal) avec elle de joie (Masows), Vous tous qui menez deuil ('abal) (Radical - Hitpael) sur elle ;


Comparatif des traductions

10
Réjouissez-vous avec Jérusalem, Faites d'elle le sujet de votre allégresse, Vous tous qui l'aimez; Tressaillez avec elle de joie, Vous tous qui menez deuil sur elle;

Martin :

Réjouissez-vous avec Jérusalem, et vous égayez en elle, vous tous qui l'aimez; vous tous qui meniez deuil sur elle, réjouissez-vous avec elle d'une grande joie.

Ostervald :

Réjouissez-vous avec Jérusalem, soyez dans l'allégresse à cause d'elle, vous tous qui l'aimez! Réjouissez-vous avec elle d'une grande joie, vous tous qui pleuriez sur elle!

Darby :

Réjouissez-vous avec Jérusalem, et égayez-vous à cause d'elle, vous tous qui l'aimez; tressaillez de joie avec elle, vous tous qui menez deuil sur elle;

Crampon :

Réjouissez-vous avec Jérusalem, et soyez dans l’allégresse à cause d’elle, vous tous qui l’aimez ! Tressaillez de joie avec elle, vous tous qui pleuriez sur elle,

Lausanne :

Réjouissez-vous avec Jérusalem et tressaillez sur elle, vous tous qui l’aimez ; partagez joyeusement sa joie vous tous qui étiez en deuil pour elle,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr