Esaïe 61 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Des étrangers seront là et feront paître vos troupeaux, Des fils de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.



Strong

Des étrangers (Zuwr) (Radical - Qal) seront là (`amad) (Radical - Qal) et feront paître (Ra`ah) (Radical - Qal) vos troupeaux (Tso'n ou tse'own), Des fils (Ben) de l’étranger (Nekar) seront vos laboureurs ('ikkar) et vos vignerons (Korem).


Comparatif des traductions

5
Des étrangers seront là et feront paître vos troupeaux, Des fils de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.

Martin :

Et les étrangers s'y tiendront, et paîtront vos brebis, et les enfants de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.

Ostervald :

Les étrangers se tiendront pour paître vos troupeaux; les enfants de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.

Darby :

Et les étrangers se tiendront et paîtront vos troupeaux, et les fils de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.

Crampon :

Les étrangers seront pour paître vos troupeaux ; les fils de l’étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.

Lausanne :

Et des étrangers se tiendront et paîtront votre menu bétail, et les fils de l’étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr