Esaïe 59 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Nous grondons tous comme des ours, Nous gémissons comme des colombes; Nous attendons la délivrance, et elle n'est pas là, Le salut, et il est loin de nous.



Strong

Nous grondons (Hamah) (Radical - Qal) tous comme des ours (Dob ou dowb), Nous gémissons (Hagah) (Radical - Qal) (Hagah) (Radical - Qal) comme des colombes (Yownah) ; Nous attendons (Qavah) (Radical - Piel) la délivrance (Mishpat), Et elle n’est pas là, Le salut (Yeshuw`ah), et il est loin (Rachaq) (Radical - Qal) de nous.


Comparatif des traductions

11
Nous grondons tous comme des ours, Nous gémissons comme des colombes; Nous attendons la délivrance, et elle n'est pas là, Le salut, et il est loin de nous.

Martin :

Nous rugissons tous comme des ours, et nous ne cessons de gémir comme des colombes; nous attendions le jugement, et il n'y en a point; la délivrance, et elle s'est éloignée de nous.

Ostervald :

Nous rugissons tous comme des ours; nous ne cessons de gémir comme des colombes; nous attendons le jugement, et il n'y en a point; le salut, et il est loin de nous!

Darby :

Nous rugissons tous comme les ours, et nous ne cessons de gémir comme les colombes: nous attendons le juste jugement, et il n'y en a pas; le salut, et il est loin de nous.

Crampon :

Nous grondons tous comme des ours ; comme des colombes, nous ne cessons de gémir ; nous attendons le jugement, et il ne vient pas ; le salut, et il reste loin de nous.

Lausanne :

Nous grondons tous comme des ours, nous gémissons tristement comme des colombes ; nous nous attendons au droit et il n’y en a point, au salut, et il s’éloigne de nous.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr