Esaïe 57 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Tu vas auprès du roi avec de l'huile, Tu multiplies tes aromates, Tu envoies au loin tes messagers, Tu t'abaisses jusqu'au séjour des morts.



Strong

Tu vas (Shuwr) (Radical - Qal) auprès du roi (Melek) avec de l’huile (Shemen), Tu multiplies (Rabah) (Radical - Hifil) tes aromates (Raqquach), Tu envoies (Shalach) (Radical - Piel) au loin (Rachowq ou rachoq) tes messagers (Tsiyr), Tu t’abaisses (ShAfel) (Radical - Hifil) jusqu’au séjour des morts (She'owl ou sheol).


Comparatif des traductions

9
Tu vas auprès du roi avec de l'huile, Tu multiplies tes aromates, Tu envoies au loin tes messagers, Tu t'abaisses jusqu'au séjour des morts.

Martin :

Tu as voyagé vers le Roi avec des onguents précieux, et tu as ajouté parfums sur parfums; tu as envoyé tes ambassades bien loin, et tu t'es abaissée jusqu'aux enfers.

Ostervald :

Tu te rends auprès du roi avec de l'huile, et tu multiplies les parfums; tu envoies tes messagers bien loin, et tu les fais descendre jusqu'au séjour des morts.

Darby :

Et tu t'es rendue auprès du roi avec de l'huile, et tu as multiplié tes parfums; et tu as envoyé tes messagers au loin, et tu t'es dégradée jusque dans le shéol.

Crampon :

Tu te présentes devant le roi avec de l’huile ; tu multiplies tes parfums ; tu envoies au loin des messagers ; tu t’abaisses jusqu’au schéol.

Lausanne :

Et tu vas vers le roi avec [des présents] d’huile, et tu multiplies tes parfums, et tu envoies tes ambassadeurs jusque dans le lointain, et tu t’abaisses jusqu’au séjour des morts.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr