Esaïe 45 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Je suis l'Éternel, et il n'y en a point d'autre, Hors moi il n'y a point de Dieu; Je t'ai ceint, avant que tu me connusses.



Strong

Je suis l’Éternel (Yehovah), et il n’y en a point d’autre, Hors (Zuwlah) moi il n’y a point de Dieu ('elohiym) ; Je t’ai ceint ('azar) (Radical - Piel), avant que tu me connusses (Yada`) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

5
Je suis l'Éternel, et il n'y en a point d'autre, Hors moi il n'y a point de Dieu; Je t'ai ceint, avant que tu me connusses.

Martin :

Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre; il n'y a point de Dieu que moi. Je t'ai ceint, quoique tu ne me connusses point.

Ostervald :

Je suis l'Éternel, et il n'y en a point d'autre; il n'y a pas d'autre Dieu que moi. Je t'ai ceint, quand tu ne me connaissais pas;

Darby :

Moi, je suis l'Éternel, et il n'y en a point d'autre; il n'y a point de Dieu si ce n'est moi. Je t'ai ceint, et tu ne me connaissais pas;...

Crampon :

Je suis Yahweh, et il n’y en a point d’autre ; hors moi, il n’y a point de Dieu ! Je t’ai ceint quand tu ne me connaissais pas,

Lausanne :

Je suis l’Éternel et il n’y en a pas d’autre ; hors moi il n’y a pas de Dieu ; je t’ai ceint quand tu ne me connaissais pas,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr