Esaïe 43 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Que toutes les nations se rassemblent, Et que les peuples se réunissent. Qui d'entre eux a annoncé ces choses? Lesquels nous ont fait entendre les premières prédictions? Qu'ils produisent leurs témoins et établissent leur droit; Qu'on écoute et qu'on dise: C'est vrai!



Strong

Que toutes les nations (Gowy ou (raccourci) goy) se rassemblent (Qabats) (Radical - Nifal) (Yachad), Et que les peuples (Leom ou le'owm) se réunissent ('acaph) (Radical - Nifal). Qui d’entre eux a annoncé (Nagad) (Radical - Hifil) ces choses ? Lesquels nous ont fait entendre (Shama`) (Radical - Hifil) les premières (Ri'shown ou ri'shon) prédictions ? Qu’ils produisent (Nathan) (Radical - Qal) leurs témoins (`ed) et établissent leur droit (Tsadaq) (Radical - Qal) ; Qu’on écoute (Shama`) (Radical - Qal) et qu’on dise ('amar) (Radical - Qal) : C’est vrai ('emeth) !


Comparatif des traductions

9
Que toutes les nations se rassemblent, Et que les peuples se réunissent. Qui d'entre eux a annoncé ces choses? Lesquels nous ont fait entendre les premières prédictions? Qu'ils produisent leurs témoins et établissent leur droit; Qu'on écoute et qu'on dise: C'est vrai!

Martin :

Que toutes les nations soient ramassées ensemble, et que les peuples soient assemblés. Lequel d'entre eux a prédit cette chose-là? et qui sont ceux qui nous ont fait entendre les choses qui ont été ci-devant? qu'ils produisent leurs témoins, et qu'ils se justifient; qu'on les entende, et qu'après cela on dise; il est vrai.

Ostervald :

Que toutes les nations se rassemblent, et que les peuples soient réunis! Qui d'entre eux annoncerait cela? Qu'ils nous fassent entendre les premières prédictions; qu'ils produisent leurs témoins, et qu'ils se justifient; qu'on les entende et qu'on dise: C'est la vérité!

Darby :

Que toutes les nations soient réunies ensemble, et que les peuples se rassemblent! Qui d'entre eux a déclaré cela, et nous a fait entendre les choses précédentes? Qu'ils produisent leurs témoins et qu'ils se justifient, ou qu'ils entendent, et disent;

Crampon :

Que les nations s’assemblent toutes, et que les peuples se réunissent ! Lequel d’entre eux a annoncé ces choses, et nous a fait entendre des prédictions anciennes ? Qu’ils produisent leurs témoins et qu’ils se justifient ; qu’on les entende et qu’on dise : " C’est vrai ! "

Lausanne :

Que toutes les nations se réunissent à la fois, et que les peuples s’assemblent ! Qui d’entre eux annoncerait cela ? Qu’ils nous fassent entendre les premières choses, qu’ils [nous] donnent leurs témoins, et ils seront justifiés, et on l’entendra, et on dira : C’est la vérité !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr