Esaïe 37 verset 25

Traduction Louis Segond

25
J'ai ouvert des sources, et j'en ai bu les eaux, Et je tarirai avec la plante de mes pieds Tous les fleuves de l'Égypte.



Strong

J’ai ouvert (Quwr) (Radical - Qal) des sources, Et j’en ai bu (Shathah) (Radical - Qal) les eaux (Mayim), Et je tarirai (Charab ou chareb) (Radical - Hifil) avec la plante (Kaph) de mes pieds (Pa`am ou (féminin) pa`amah) Tous les fleuves (Ye`or) de l’Egypte (Matsowr).


Comparatif des traductions

25
J'ai ouvert des sources, et j'en ai bu les eaux, Et je tarirai avec la plante de mes pieds Tous les fleuves de l'Égypte.

Martin :

J'ai creusé des sources, et j'en ai bu les eaux; et j'ai tari de la plante de mes pieds tous les ruisseaux des forteresses.

Ostervald :

J'ai creusé des puits et j'en ai bu les eaux; j'ai tari, de la plante de mes pieds, tous les fleuves de l'Égypte.

Darby :

J'ai creusé, et j'ai bu de l'eau; et j'ai desséché avec la plante de mes pieds tous les fleuves de Matsor...

Crampon :

J’ai creusé, et j’ai eu de l’eau à boire ; avec la plante de mes pieds je dessécherai tous les fleuves de l’Égypte.

Lausanne :

Moi, j’ai creusé, et j’ai bu des eaux ; et de la plante de mes pieds{Héb. plante de mes pas.} je dessécherai tous les fleuves de Matsor (l’Égypte).




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr